0898-08980898
本文摘要:“山川异域,风月同天”“忘曰无衣,与子同裳”……还忘记一个多月前 日本援华物资上的这些古诗词么?
“山川异域,风月同天”“忘曰无衣,与子同裳”……还忘记一个多月前 日本援华物资上的这些古诗词么?它们曾在中国疫情最艰苦的时期给我们带给了深深的打动“转我以木桃,报之以琼瑶。”当全球面对不利的疫情考验时,我们大自然要责无旁贷地站出来共享战疫经验、获取力所能及的援助。
艺绽君注意到,无论是使领馆、地方政府,还是各大企业、民间组织,都不约而同地在援外物资的包装箱上贴上了精心挑选出的寄语。诗句、箴言、歌词……一行行结尾而真诚的文字背后,秘藏着我们投桃报李的满满真情,更加竭尽着类似时期人们心中的幸福盼望。追赠日本:“青山一道,同担风雨”日本是最先对中国抗击疫情提供援助的国家之一,作为“礼物”,中国捐献日本的物资上大自然无法较少了诗句。
3月2日,马云公益基金会向日本捐献了100万只口罩。马云在捐献物资上写的是:“青山一道,同担风雨。”这句话出自唐朝诗人王昌龄的七言绝句《送来柴侍御》:“沅水通波相接武冈,送君自若有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”是不是听得一起十分耳熟?到底,这里也交织了此前日本给中国援助物资时提到过的同一首诗,再度反映了中日文化的相连之处。沈阳向日本札幌、川崎捐赠的抗疫物资上写的是“玫瑰铃兰花团锦簇,油松丁香叶茂根深”、“玫瑰杜鹃花团锦簇,油松山茶叶茂根深”,网卓新闻网,寄语中精妙映射了沈阳的市花玫瑰和市树油松,札幌的市花铃兰和市树丁香,以及川崎的市花杜鹃和市树山茶,反映着双方共渡难关的信心和决意。
浙江在对日捐献物资上,写上了“天台立本情无隔,一树花进两地芳”的诗句。这两句出自于清末近现代初诗人巨赞赠日本僧人的诗,以一树花进两地芳香寓指情意不分地域。
辽宁向日本北海道捐献的物资上写出着,“鲸波万里,一苇可航,进出相友,守望相助。”后两句出自于战国时期《孟子·滕文公上》:“乡田同井,进出相友,守望相助,疾病相扶所持,则百姓亲睦。”意思是,人们进出劳作时互相预示,抵挡盗寇时互相帮助,有疾病事故时互相照顾,这样百姓就仁爱和睦了。
追赠韩国:“道不远处人 人异于国”“道不远处人 人异于国”,意为道义相连,会因为国家有所不同而产生距离。这句话被印在中国驻韩国大使馆援助韩国大邱的抗疫物资包装箱上,来传达中国人民期望与韩国人民携手并肩抗击疫情的决意。
这句古文出自于新罗旅唐学者崔致远的《双磎寺真为鉴禅师碑铭》,实物如今就而立在韩国,全部由汉语书写,是一件和中国渊源很深的文物。崔致远曾在中国生活了16年,不仅考上了中国的进士,还被颁发官职。因为擅长于写诗,他沦为了朝鲜半岛文学史中响当当的人物。在辽宁的援助物资上,写出着“岁寒松柏,宽毋相忘”,出自于朝鲜王朝时期知名学者金正喜,寓意中韩人民如同矗立寒冬的松柏,守望相助,共克时艰。
浙江对韩捐献物资上,则印上“肝胆每相照,冰壶影寒月”的诗句。这两句出自于韩国古代诗人许筠的《送来参军吴子鱼大兄还大朝》。河南省援助韩国物资的外包装箱上,张贴有“际遇无远近,万里据载相邻”字样。
这句话出自于唐代诗人张九龄的《送来韦城李少府》,意为只要彼此相互理解、感情很深,之后没距离远近之分,即使相隔万里,也如同一家人一样疏远。12日,韩国仁川港口接到马云捐献的100万个口罩,每个箱子上还贴满“山水之邻 风雨相济”的希望词。追赠伊朗:“亚当子孙均兄弟”在中国大使馆捐献给伊朗的抗疫物资上,用中文和波斯语写出着“伊朗打气!中国打气!”,以及古代波斯著名诗人萨迪的名句“亚当子孙均兄弟,兄弟有如兄弟内亲”。原诗是这样的——“亚当子孙均兄弟,兄弟有如兄弟内亲。
造物之初本一体,一肢罹病染全身。为人不恤他人厌,理所当然世上枉为人。”这首诗是萨迪人道主义思想的集中体现,被作为座右铭挂在联合国总部,沦为国与国之间和平共处的行为准则。追赠意大利:《图兰朵》歌词“消失吧,黑夜!黎明时我们将获得胜利!”在马云运往意大利的捐献物资外包装上,写出着意大利作曲家普契尼的歌剧《图兰朵》一段咏叹调的歌词和曲谱。
本文来源:雷火体育-www.jiudingai.com